Les comms-AF en français...
Les comms-AF en français...
#1c'est possible, faut juste s'y coller
vue sur Frugal ...
-->Lets do some modding.
find a file called menu.dat inside Allied force Directory.
Its in Common directory inside cockpit directories
Open it as a text. You will find the text Commands for communications with AWACS,Wingman,Ellement,Flight,Tower,Refuel.
Change it to your language.Beware your text must have only english letters.
When you finished save it with original name.
Thats it you will have your new comms.
This is not changing the voices....juts the text.
I have tried to contact Lead Pursuit for a third party license aggreement.
I am still waiting....but the Allied Force community cant
faut quand se reprendre le fichier et se retaper la traduction.
ATTENTION : n'utiliser que des lettre angalis pour le texte (pas d'accent surtout !!! pas de "ç" etc...)
Si vous voulez avoir les comms en français ...
vue sur Frugal ...
-->Lets do some modding.
find a file called menu.dat inside Allied force Directory.
Its in Common directory inside cockpit directories
Open it as a text. You will find the text Commands for communications with AWACS,Wingman,Ellement,Flight,Tower,Refuel.
Change it to your language.Beware your text must have only english letters.
When you finished save it with original name.
Thats it you will have your new comms.
This is not changing the voices....juts the text.
I have tried to contact Lead Pursuit for a third party license aggreement.
I am still waiting....but the Allied Force community cant
faut quand se reprendre le fichier et se retaper la traduction.
ATTENTION : n'utiliser que des lettre angalis pour le texte (pas d'accent surtout !!! pas de "ç" etc...)
Si vous voulez avoir les comms en français ...
VR et PIMAX Crystal
#2
Interessant. Cependant, je crois que certains (beaucoup?) aimeraient avoir les comms radio (les voix) en francais et ca c'est sans doute impossible vu le temps que ca prendrait.
BoloM
#3
ben , non...c'est exactement cela dont je parle...
en français...avec certainement comme un accent anglais ! ! !
en français...avec certainement comme un accent anglais ! ! !
VR et PIMAX Crystal
#4
malheureusement Jallie, je pense que tu as mal traduit.
Le menu.dat file ne fait référence que au menu de comms ailier, élément, flight, awacs, ravitailleur et tour.
pas les comms vocales qui elles sont autre part... et comme le dit Bolo, fastidieuse a traduire en FR.
Le menu.dat file ne fait référence que au menu de comms ailier, élément, flight, awacs, ravitailleur et tour.
pas les comms vocales qui elles sont autre part... et comme le dit Bolo, fastidieuse a traduire en FR.
-
- Elève Pilote
- Messages : 667
- Inscription : 12 août 2001
#5
dommage ca maiderait bien car pour moi l'anglais c'est pas glop:huh:
C'est dans l'adversité que l'on reconnait les hommes
#6
idem pour moi, dommage
colimateur a écrit :dommage ca maiderait bien car pour moi l'anglais c'est pas glop:huh:
#7
diable ..je suis allé trop vite !!!
tout
content de vous amener une bonne info
bon..ben Oups ...et merci de la rectif.
ça ne sert donc plus trop a rien alors....
tout
content de vous amener une bonne info
bon..ben Oups ...et merci de la rectif.
ça ne sert donc plus trop a rien alors....
VR et PIMAX Crystal
#8
Faudrait que LP offre la possibilité de voler avec les sous-titres activables comme dans FF3.
Nanard, je ne sais plus qui et moi avions traduit en français un fichier qui contenait tous les sous-titres.
En même temps, la plupart des conversations en vol que tu entends ne te sont pas utiles et pour celles dont tu as besoin, ce sont souvent des modèles génériques de phrases dont tu repères très vite la structure (AWACS, ATC, nounou,...)
Nanard, je ne sais plus qui et moi avions traduit en français un fichier qui contenait tous les sous-titres.
En même temps, la plupart des conversations en vol que tu entends ne te sont pas utiles et pour celles dont tu as besoin, ce sont souvent des modèles génériques de phrases dont tu repères très vite la structure (AWACS, ATC, nounou,...)
"Et c'est à cet instant qu'il vit la Mort arriver, chevauchant une plaine de feu pour s'emparer de son âme..." Tom Clancy - Les dents du tigre
#9
Faudrait que LP offre la possibilité de voler avec les sous-titres activables comme dans FF3
absolument
Config : Intel 10600k (overclock), 32 Go de Ram, 3 SSD, CG 3080 msi
#10
Et puis qu'ils optimisent un peu ça, car c'était la foire des fois avec trop de messages en même temps, et ce n'était pas synchrone avec les voix. M'enfin bref, ce jour là...
#11
C'est un problème de mettre un réglage réaliste des sous-titres dans F4Patch (entre le nombre de voix sous-titrées en même temps et la durée d'affichage de chaque message), réaliste dans le sens où laisser les sous-titres trop longtemps empêchent les plus récents d'être lus...Colibri a écrit :Et puis qu'ils optimisent un peu ça, car c'était la foire des fois avec trop de messages en même temps, et ce n'était pas synchrone avec les voix. M'enfin bref, ce jour là...
"Et c'est à cet instant qu'il vit la Mort arriver, chevauchant une plaine de feu pour s'emparer de son âme..." Tom Clancy - Les dents du tigre