Mon Falcon en francais? Possible??
#1
Voila je viens de m'aquerir Falcon.(version francaise) J'ai suivit le guide d'installation ..patch 0.7 0.8 et Sp3 le probleme c'est que maintenant les textes et le menu sont en anglais je ne c'est pas si c'est à cause du patch 0.8 ou sp3 mais y'a t'il une possibilité pour pouvoir garder mon jeu entierement en francais tout en gardant sp3?
#2
Il y avait un traducteur pour mettre e SP3 en français, mais c mieux de le garder en anglais... Une seule solution, habitues-toi a la langue de shakespeare
Tu verras apres c pas trop difficile une fois l'habitude prise
Tu verras apres c pas trop difficile une fois l'habitude prise
#3
Oui m'enfin j'aurais bien aimé avoir mes textes en francais principalement pour la campagne parceque l'anglais et moi on est pas très pote
#4
Lol je reconnais que c'est pas évident
après tout t'es dans un F-16 américain :lol: et pis l'anglais etant la langue officielle de l'aviation (moi aussi, j'aurais préférée le français) va falloir que tu améliores tes relations avec lui :P
++
après tout t'es dans un F-16 américain :lol: et pis l'anglais etant la langue officielle de l'aviation (moi aussi, j'aurais préférée le français) va falloir que tu améliores tes relations avec lui :P
++
#5
eh! Roro, ton avatar...il est tuant !!!
rien qu'en le voyant , j'ai pris mes mn de rire pour la ournée
rien qu'en le voyant , j'ai pris mes mn de rire pour la ournée
AMD 3700 X - DDR4 32GB 3400 ghz - RTX 3080 ti - SoundBlaster Omni 5.1
VR PIMAX Crystal Chassis JCL-V2 bi-Simu + Simshakers x4 AURA .
simflight --> VKB Gunfighter-Pro + Saitek throtle + rudder VKB MK-IV + Cougar FCC + Winwing TQS
simrace --> Volant Fanatec DD1 + pédalier HPP (JVB) + Boutons box ( DsD + Saitek box )
#7
moi aussi quand je l'ai vu j'etais mort de rire :lol: :Deh! Roro, ton avatar...il est tuant !!!
rien qu'en le voyant , j'ai pris mes mn de rire pour la ournée
#8
Les gouts les couleurs ça ne se discute pas les gars!!!
S'il les veut en Français pourquoi pas!!! Il a déjà suffisament à apprendre sur F4:)
Envoie-moi ton adresse via MP je t'envoie ça RoRo...(363ko)..
S'il les veut en Français pourquoi pas!!! Il a déjà suffisament à apprendre sur F4:)
Envoie-moi ton adresse via MP je t'envoie ça RoRo...(363ko)..
Asus P5B Deluxe-C2D E6600@3Ghz-3Go DDR2 6400-GF8800gtx@Ultra/HR-03
#10
...il va nous dire ça sous peu!! :lol: :lol:
Si tu vois un post de RoRo intitulé "j'ai des trucs bizarres sous Falcon..." :lol: :lol:
Si tu vois un post de RoRo intitulé "j'ai des trucs bizarres sous Falcon..." :lol: :lol:
Asus P5B Deluxe-C2D E6600@3Ghz-3Go DDR2 6400-GF8800gtx@Ultra/HR-03
#12
Laisse tomber RoRo, je viens de le tester sous BMS...
ça traduit bien mais la fenêtre d'ordre a été réduite et se trouve en plein milieu du HUD!!!
Enfin, je n'ai testé qu'en 1600, peut-être qu'en 1024 ça le fait!
toujours est-il que ça reste lisible et que ça ne plante pas le jeu.. ))
ça traduit bien mais la fenêtre d'ordre a été réduite et se trouve en plein milieu du HUD!!!
Enfin, je n'ai testé qu'en 1600, peut-être qu'en 1024 ça le fait!
toujours est-il que ça reste lisible et que ça ne plante pas le jeu.. ))
Asus P5B Deluxe-C2D E6600@3Ghz-3Go DDR2 6400-GF8800gtx@Ultra/HR-03
#13
Sinon, on pourrait traduire les phrases des comms. Elles eraient en anglais à la radio et en français sur l'écran. Je vais voir si le fait de traduire le fichier F4Talk95v1-0-0.csv sert à kekchose.
#15
justement c'est ce que fait le fichier SP3FR_Beta2 !!!Sinon, on pourrait traduire les phrases des comms. Elles eraient en anglais à la radio et en français sur l'écran
Le seul hic est qu'il déplace la fenetre des ordres au centre de l'écran!
Sinon ça marche avec BMS. <_<
Asus P5B Deluxe-C2D E6600@3Ghz-3Go DDR2 6400-GF8800gtx@Ultra/HR-03
#16
Je parle pas de trafiquer le menu.dat, mais plutôt les traductions des messages retournés par l'IA!
Exemple : "i'm a dot" pourrait être traduit par "je suis un point" ou mieux par "je rentre au bercail."
Exemple : "i'm a dot" pourrait être traduit par "je suis un point" ou mieux par "je rentre au bercail."
#17
oki, vu!
ça pourrait être pas mal oui...
ça pourrait être pas mal oui...
Asus P5B Deluxe-C2D E6600@3Ghz-3Go DDR2 6400-GF8800gtx@Ultra/HR-03
#18
Ca marche!
J'ai changé ça sur le fichier csv et ça fonctionne.
Mais ce p*** de fichier est en séparateur virgule et non point virgule. Et mon excel n'exporte qu'en séparateur point virgule, tab ou espace. Et j'ai pas mon access mon sous la main pour customiser l'export du fichier. Donc je pmerds 1/4 d'h à remplacer les ";" par des ","
Je vois ça et je poste le résultat!
J'ai changé ça sur le fichier csv et ça fonctionne.
Mais ce p*** de fichier est en séparateur virgule et non point virgule. Et mon excel n'exporte qu'en séparateur point virgule, tab ou espace. Et j'ai pas mon access mon sous la main pour customiser l'export du fichier. Donc je pmerds 1/4 d'h à remplacer les ";" par des ","
Je vois ça et je poste le résultat!
#20
Si y'a moyen de le mettre en francais je vous fais tous la bise un par un
T'embrasserai un canard toi??????
POUAAAAHHHHhhhhhhhhh !! Mais c'est dégueeeeeuuuuuu !!! :lol: :lol: :lol:
Asus P5B Deluxe-C2D E6600@3Ghz-3Go DDR2 6400-GF8800gtx@Ultra/HR-03
#21
Pas plus dégueu que d'embrasser un vieux en short et chapeau !! :D :DOriginally posted by Boyscout-FFW02@Jan 17 2004, 04:10 PM
T'embrasserai un canard toi??????
POUAAAAHHHHhhhhhhhhh !! Mais c'est dégueeeeeuuuuuu !!! :lol: :lol: :lol:
@+ Realder
C'EST EN COUPANT DU BOIS QUE LEONARD DE VINCI !!
C'EST EN COUPANT DU BOIS QUE LEONARD DE VINCI !!
#24
Nanard tu es bien sur de ne pas pouvopir enregistrer(sous) avec les séparateurs virgule.
sur ver. excel office xp ça semble marcher ...
sur ver. excel office xp ça semble marcher ...
#25
Tu sais quoi, Jisser, j'ai entamé la traduction.
C'est long, et chiant, mais bon... Le problème c'est que bien souvent un terme Anglais peut donner deux traductions en français : Engage : c'est engagez ou engage? Bref un vrai bordel au niveau du pluriel.
Mais ça encore ça va, on verra à l'usage...
Y'a des expressions que j'ai traduit comme j'ai pu (dont une grossièreté de la tour de contrôle, mais bon, c'est pour l'immersion).
Je manque de références dans le langage militaire français pour ne pas avoir commis de bourdes.
Alors, je termine ça, je le fais essayer et vous me dites si vous trouvez qu'il y a trop de distortions entre l'original et la traduction. Des fois, j'en ai eu marre et j'ai traduit le sens et pas l'expression exacte. C'est pas fait pour apprendre l'Anglais non plus...
C'est long, et chiant, mais bon... Le problème c'est que bien souvent un terme Anglais peut donner deux traductions en français : Engage : c'est engagez ou engage? Bref un vrai bordel au niveau du pluriel.
Mais ça encore ça va, on verra à l'usage...
Y'a des expressions que j'ai traduit comme j'ai pu (dont une grossièreté de la tour de contrôle, mais bon, c'est pour l'immersion).
Je manque de références dans le langage militaire français pour ne pas avoir commis de bourdes.
Alors, je termine ça, je le fais essayer et vous me dites si vous trouvez qu'il y a trop de distortions entre l'original et la traduction. Des fois, j'en ai eu marre et j'ai traduit le sens et pas l'expression exacte. C'est pas fait pour apprendre l'Anglais non plus...