Et oui... Manuel traduit de Flaming Cliffs!
-
Topic author - Jeune Pilote
- Messages : 1086
- Inscription : 02 septembre 2004
Et oui... Manuel traduit de Flaming Cliffs!
#1Le tant espéré manuel Lock On Flaming Cliffs est ENFIN en version finale. Ce jour est à marquer d'une pierre blanche :laugh:
Il est disponible au téléchargementici pour l'instant, avant qu'il ne soit hosté sur C6.
Ce manuel est disponible dans la langue de Molière grâce à toutes les personnes qui ont participé à ce projet de près ou de loin, les traducteurs, organisateurs, relecteurs, metteurs en page que vous pourrez découvrir si vous feuilletez le manuel ou bien encore le thread approprié sur le forum . A lire sans modérations.
Pensez à racheter des cartouches pour votre imprimante il y a 268 pages.
Il est disponible au téléchargementici pour l'instant, avant qu'il ne soit hosté sur C6.
Ce manuel est disponible dans la langue de Molière grâce à toutes les personnes qui ont participé à ce projet de près ou de loin, les traducteurs, organisateurs, relecteurs, metteurs en page que vous pourrez découvrir si vous feuilletez le manuel ou bien encore le thread approprié sur le forum . A lire sans modérations.
Pensez à racheter des cartouches pour votre imprimante il y a 268 pages.
-
- Messages : 6149
- Inscription : 31 mai 2005
-
- Apprenti-Mécano
- Messages : 367
- Inscription : 10 décembre 2004
#4
aie!!!
"Lock On: Flaming Cliffs" est add-on pour "Lock On: Modern Air Combat" (LOMAC).
enfin c'est juste pour le signaler... pas pour tapper sur ce magnifique travail!!!
donc bravo bravo champagne pour tous!!!
"Lock On: Flaming Cliffs" est add-on pour "Lock On: Modern Air Combat" (LOMAC).
enfin c'est juste pour le signaler... pas pour tapper sur ce magnifique travail!!!
donc bravo bravo champagne pour tous!!!
-
Topic author - Jeune Pilote
- Messages : 1086
- Inscription : 02 septembre 2004
#5
Nitrotechno a écrit :aie!!!
"Lock On: Flaming Cliffs" est add-on pour "Lock On: Modern Air Combat" (LOMAC).
Un problème?
EDIT : ah oui tu as raison, il manque un un.
Mais il est trop tard, j'avais prévenu!!
J'avais demandé à qui voulait de lire la bêta à la recherche de fautes jusqu'à avant hier soir, date butoire. Comme personne ne m'a rien rapporté j'ai considéré que tout était ok. On ne va pas faire trainer ce manuel pendant 3 ans quand même...
-
- Apprenti-Mécano
- Messages : 367
- Inscription : 10 décembre 2004
#6
A mer** désoler j'avais pas vus de postes à ce propos...
bon ben peut etre pour la version 1.2...
bon ben peut etre pour la version 1.2...
#7
ezechiel203 a écrit :Un problème?
EDIT : ah oui tu as raison, il manque un un.
Mais il est trop tard, j'avais prévenu!!
J'avais demandé à qui voulait de lire la bêta à la recherche de fautes jusqu'à avant hier soir, date butoire. Comme personne ne m'a rien rapporté j'ai considéré que tout était ok. On ne va pas faire trainer ce manuel pendant 3 ans quand même...
Merci ezechiel203, c'est vrai qu'il reste quelques fautes, mais il faut bien lâcher la bête sinon elle risque de prendre la poussière
et quelle bête, beau travail:Jumpy:
Asrock E3 890GX Phenom II X6 @4ghz avec Corsair H50 8go SSD OCZ agility2 HD6950@ 6970 Seven 64
Hulk of Dover Never before in the fields of human gaming has so much been promised by so few and not been delivered to so many.
Hulk of Dover Never before in the fields of human gaming has so much been promised by so few and not been delivered to so many.
-
Topic author - Jeune Pilote
- Messages : 1086
- Inscription : 02 septembre 2004
#8
de toute façon sur un document d'une telle taille, il est illusoir de vouloir obtenir quelque chose de parfait.
-
- Mécano au sol
- Messages : 425
- Inscription : 02 février 2005
#9
Page 372, paragraphe 2, ligne 7, entre le 5ème et 6ème mots ...... j'aurais bien mis une virgule...............
Plus sérieusement : un grand merci à toi et à tous ceux qui ont participés à cette traduction
Et plus généralement un énormous MERCI à tous ceux qui font vivre la communauté d'une manière ou d'une autre
Plus sérieusement : un grand merci à toi et à tous ceux qui ont participés à cette traduction
Et plus généralement un énormous MERCI à tous ceux qui font vivre la communauté d'une manière ou d'une autre
-
Topic author - Jeune Pilote
- Messages : 1086
- Inscription : 02 septembre 2004
#13
Enfin une explication clair du RWR russe! MERCI! Je commence à comprendre
(Y'en avait p'tet autre part sur le net, mais j'ai pas trouvé)
(Y'en avait p'tet autre part sur le net, mais j'ai pas trouvé)
Whisper, aka Kalbuth
DCS, IL2, BMS (parfois)
DCS, IL2, BMS (parfois)
-
Topic author - Jeune Pilote
- Messages : 1086
- Inscription : 02 septembre 2004
#15
Whisper a écrit :Enfin une explication clair du RWR russe! MERCI! Je commence à comprendre
(Y'en avait p'tet autre part sur le net, mais j'ai pas trouvé)
expliqué dans un tuto intégré au jeu
-
- Mécano au sol
- Messages : 524
- Inscription : 04 septembre 2004
#19
:notworthyRESPECT:notworthy
Life is nothing but the occasional burst of laughter rising above the interminable wail of grief...
#20
Maintenant on va devoir changer tout les RTFM en LLPDM... cool
âneries misent à part.... ça a du être énorme comme boulo... bravo
âneries misent à part.... ça a du être énorme comme boulo... bravo
KBS Production
BILL ET JOHN - Site Officiel
J'aime pas la biere...
Citation : "Dick Rivers, c'est l'ancêtre de Bittorrent ?"
BILL ET JOHN - Site Officiel
J'aime pas la biere...
Citation : "Dick Rivers, c'est l'ancêtre de Bittorrent ?"
#22
Merci à toute l'équipe de traducteurs et autres qui nous ont offert une superbe doc en FRANCAIS.
BRAVO BON TRAVAIL
BRAVO BON TRAVAIL
P4 3Ghz - 1Go RAM DDR 3200 - XP Pro SP2 - Samsung SyncMaster 960BF 19" - PNY GeForce 6800 GT 256Mo DDR3- 160Go Ide - 190Go Ide - Graveur Liteon 52246S - DVD Pioneer 106 - ProPedals USB - FighterStick USB - ProThrottle USB.
-
- Jeune Pilote
- Messages : 1878
- Inscription : 28 juillet 2002
#24
Ben, il reste peu de choses à dire . Sinon, qu'on a peine à imaginer la somme de travail que ça peut représenter et pour quelqu'un comme moi dont le tailleur est au RMI (et encore pour l'anglais courant, je parle même pas du technique) c'est véritablement une merveille non seulement je comprends tout, mais en plus il est magnifique.........
Encore une fois un très grand merci à tous ceux qui donnent tant de leur temps pour le plaisir des autres :notworthy
Ah, et puis,je préfère nettement un manuel en français avec quelques fautes, qu'un manuel parfaitement écrit dans une langue que je comprends difficilement. :exit: y'a pas photo
Encore une fois un très grand merci à tous ceux qui donnent tant de leur temps pour le plaisir des autres :notworthy
Ah, et puis,je préfère nettement un manuel en français avec quelques fautes, qu'un manuel parfaitement écrit dans une langue que je comprends difficilement. :exit: y'a pas photo