Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
#1Salut
-Si vous n'avez pas pu intégrer l'AA comme pilote parce que vous vouliez garder les cheveux long
-Si votre dessert préféré est le "daim"
-Si vous voulez pulvériser des éléments de la flotte de la baltique qui tenteraient d'envahir la Suède
-Si vous aimez vous confronter à une avionique de l'époque ou les programmeurs savaient faire beaucoup avec 8Ko de mémoire
La traduction en français du manuel de vol de l'AJS-37 Viggen de Heatblur Simulation
est disponible là: https://www.digitalcombatsimulator.com/ ... s/3308255/
Si vous remarquez des fautes, erreurs ou omissions, n'hésitez pas à le signaler, je corrigerai
A plus
-Si vous n'avez pas pu intégrer l'AA comme pilote parce que vous vouliez garder les cheveux long
-Si votre dessert préféré est le "daim"
-Si vous voulez pulvériser des éléments de la flotte de la baltique qui tenteraient d'envahir la Suède
-Si vous aimez vous confronter à une avionique de l'époque ou les programmeurs savaient faire beaucoup avec 8Ko de mémoire
La traduction en français du manuel de vol de l'AJS-37 Viggen de Heatblur Simulation
est disponible là: https://www.digitalcombatsimulator.com/ ... s/3308255/
Si vous remarquez des fautes, erreurs ou omissions, n'hésitez pas à le signaler, je corrigerai
A plus
Re: Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
#2Je n'ai pas ce module mais je salue l'initiative !!!
Re: Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
#3Un grand merci Caramel
Ayant le minimum du minimum en anglais, j'ai essayé de le traduire avec DeepL, mais ça prend un temps de fou, tout en s'assurant de traduire juste, ce qui est un problème pour moi.
Donc un regrand merci, car c'est juste un boulot de titan !!
Ayant le minimum du minimum en anglais, j'ai essayé de le traduire avec DeepL, mais ça prend un temps de fou, tout en s'assurant de traduire juste, ce qui est un problème pour moi.
Donc un regrand merci, car c'est juste un boulot de titan !!
Re: Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
#4 je sais pas quoi dire... enfin si : merci beaucoup
Re: Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
#5Merci pour le partage et cet énorme boulot: chapeau
Il sera très utile à ceux qui ont du mal avec l'Anglais et même servira à ceux qui sont fatigués de lire l'Anglais
Cette doc est énorme et complète avec presque 400 pages qui traite en profondeur notamment sur l'utilisation et les possibilités du CK37 ( son ordinateur de bord).
Il sera très utile à ceux qui ont du mal avec l'Anglais et même servira à ceux qui sont fatigués de lire l'Anglais
Cette doc est énorme et complète avec presque 400 pages qui traite en profondeur notamment sur l'utilisation et les possibilités du CK37 ( son ordinateur de bord).
Re: Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
#6Merci des retours
Pour info,
je me suis aperçu que quelques pages blanches non intentionnelles s'étaient glissées dans la doc.
Hier soir j'ai édité et modifié la doc en conséquence (plus de quelques retouches cosmétiques minimes)
A plus
Pour info,
je me suis aperçu que quelques pages blanches non intentionnelles s'étaient glissées dans la doc.
Hier soir j'ai édité et modifié la doc en conséquence (plus de quelques retouches cosmétiques minimes)
A plus
Re: Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
#7Un grand merci à toi pour cette traduction. C'est vrai que parfois ça fait du bien de ne pas avoir besoin à tout lire en anglais.
J'ai repéré quelques passage non traduits aux pages 343, 349 et 368.
J'ai repéré quelques passage non traduits aux pages 343, 349 et 368.
Re: Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
#8Il y en a un qui suit
Voilà, c'est modifié, j'éditerai la doc demain soir sur le site, n'hésitez pas si vous trouvez d'autres erreurs.
A plus
Voilà, c'est modifié, j'éditerai la doc demain soir sur le site, n'hésitez pas si vous trouvez d'autres erreurs.
A plus
-
- Apprenti-Mécano
- Messages : 266
- Inscription : 24 mai 2017
Re: Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
#9Merci, excellente chose, pour ma part je n'ai pas pu me consacrer à cette avion à cause justement de la doc anglaise.
Encore merci pour cet investissement
Au plaisir
Encore merci pour cet investissement
Au plaisir
Re: Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
#10Voilà, j'ai édité la doc avec les corrections des erreurs signalées
Même endroit https://www.digitalcombatsimulator.com/ ... s/3308255/
A plus
Même endroit https://www.digitalcombatsimulator.com/ ... s/3308255/
A plus
Re: Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
#11En parcourant rapidement la dernière version voilà les quelques coquilles que j'ai pu noter :
- Page 53 : Titre de la figure 40 toujours en Anglais
- Page 69 : Police trop grande (le texte dépasse de la page)
- Page 75 : Titre de la figure 53 toujours en Anglais
- Page 200 : Titre de la figure 159 toujours en Anglais
- Page 201 : Titre de la figure 160 toujours en Anglais
- Page 240 : Chevauchement de la checklist pré-décollage et le cadre de la remarque
- Page 289 : Figure 195 absente
- Page 313 : Pas de cadre autours de la checklist de largage radar
- Page 315 : Pas de cadre autours de la checklist du RB-05
Mais bon, au vu du travail déjà fait, ça ressemble un peu à du pinaillage
- Page 53 : Titre de la figure 40 toujours en Anglais
- Page 69 : Police trop grande (le texte dépasse de la page)
- Page 75 : Titre de la figure 53 toujours en Anglais
- Page 200 : Titre de la figure 159 toujours en Anglais
- Page 201 : Titre de la figure 160 toujours en Anglais
- Page 240 : Chevauchement de la checklist pré-décollage et le cadre de la remarque
- Page 289 : Figure 195 absente
- Page 313 : Pas de cadre autours de la checklist de largage radar
- Page 315 : Pas de cadre autours de la checklist du RB-05
Mais bon, au vu du travail déjà fait, ça ressemble un peu à du pinaillage
Re: Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
#12Merci pour le retour, j'éditerai la doc corrigée dans la soirée.Synergy a écrit : ↑lun. mars 02, 2020 7:08 pmEn parcourant rapidement la dernière version voilà les quelques coquilles que j'ai pu noter :
- Page 53 : Titre de la figure 40 toujours en Anglais [Corrigé]
- Page 69 : Police trop grande (le texte dépasse de la page) [Corrigé]
- Page 75 : Titre de la figure 53 toujours en Anglais [Corrigé]
- Page 200 : Titre de la figure 159 toujours en Anglais [Corrigé]
- Page 201 : Titre de la figure 160 toujours en Anglais [Corrigé]
- Page 240 : Chevauchement de la checklist pré-décollage et le cadre de la remarque [Corrigé]
- Page 289 : Figure 195 absente C'est pareil sur la doc originale, dans le doute, j'ai laissé tel quel
- Page 313 : Pas de cadre autours de la checklist de largage radar [Corrigé]
- Page 315 : Pas de cadre autours de la checklist du RB-05 [Corrigé]
Mais bon, au vu du travail déjà fait, ça ressemble un peu à du pinaillage
Si vous en trouvez d'autres, n'hésitez pas (sauf celle des N° de pages de la table des matières qui ne sont pas pile poil ceux de la doc
mais c'est très long à faire et en cherchant un peu, on trouve )
A plus
Voilà, j'ai édité la doc avec les modifs plus quelques autres (j'en trouve chaque fois)
A plus
Re: Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
#13Salut à tous,
J'ai mis à jour la traduction de la documentation de l'AJS37 Viggen.
Cela concerne principalement l'amélioration de la mise en page ainsi que quelques corrections d'orthographe et de formulation.
Bonne lecture
J'ai mis à jour la traduction de la documentation de l'AJS37 Viggen.
Cela concerne principalement l'amélioration de la mise en page ainsi que quelques corrections d'orthographe et de formulation.
Bonne lecture
Re: Traduction en français du manuel de l'AJS-37 Viggen
#15La vache, je découvre ca et je peux te dire que c'est Noel pour moi, je traduisais le manuel au coup par coup, pour utiliser l'AJS au mieux et au plus tôt tout en sachant que j'allais avoir beaucoup de mal à approfondir la chose. Grace a toi çà devient envisageable et je t'en remercie énormément.
Quel boulot... Un buste en bronze a l’effigie de CARAMEL... Je me lance demain :D
Quel boulot... Un buste en bronze a l’effigie de CARAMEL... Je me lance demain :D