Page 1 sur 3

Un peu de Français sur le A-10C

Publié : lun. nov. 07, 2011 9:17 pm
par D622
Bonsoir,
Juste pour montrer un peu le boulot fait.
Et c'est pas terminé,c'est une sacrée entreprise que de mettre ce jeu en Français.
Il me reste encore pas mal de fichiers à traduire,et ça me permet de connaitre l'immense volonté de personnes
qui osent s'attaquer à ce genre de travail.
Merci pour votre patience.

ImageImageImageImageImage
ImageImageImageImageImage
Image
ImageImageImage

Publié : lun. nov. 07, 2011 9:56 pm
par Psycho
Et bien D622, sacré boulot !
Pourquoi tu ne t'est pas présenté :yes: ?

Publié : lun. nov. 07, 2011 10:21 pm
par D622
Salut Psycho,

A vrai dire ça ne m'était même pas venu à l'esprit,et puis j'étais trop pris par mon
entêtement à vouloir à tout prix avancer rapidement sur cette traduction.
J'ai commencé debut janvier de cette année,et j'y suis encore,et puis il m'a fallu
remettre certains fichiers en français à cause des patchs etc...

Publié : lun. nov. 07, 2011 10:23 pm
par KA50
Bonsoir D622
Et c'est pas terminé,c'est une sacrée entreprise que de mettre ce jeu en Français.
Il me reste encore pas mal de fichiers à traduire,et ça me permet de connaitre l'immense volonté de personnes
qui osent s'attaquer à ce genre de travail.
Merci pour votre patience.
Effectivement c est du sacré bon boulot,concernant la trad des DOC regarde la =>

http://files.digitalcombatsimulator.com ... t_filter=Y

Y a eu aussi pas mal de boulot de ce coté la ! :sweatdrop

Publié : lun. nov. 07, 2011 10:34 pm
par D622
Bonsoir KA50,
Ah oui je vois ça ,concernant la traduction des doc super interesant là aussi.

Publié : lun. nov. 07, 2011 10:37 pm
par Muse
Yep beau boulot :yes: Kersaint. ça aurait été bien que tu prenne contact avec nous comme te là fait remarquer Psycho pour ne pas faire 2 fois le même travail, gain de temps et de travail ;). Il n'est pas trop tard je pense. Tous ce que tu a réalisé a déjà été fait par l'équipe de trad :sweatdrop

prend contact :

http://www.checksix-forums.com/showthread.php?t=172091

et le MP de Ghostrider
http://www.checksix-forums.com/private. ... pm&u=30196

@++

Publié : lun. nov. 07, 2011 11:05 pm
par D622
Merci pour vos liens,j'ai lu ce qui se disait.
Votre invitation est allechante mais je ne me sent pas du tout apte à faire partie d'un
groupe de traducteurs.
Je vais en rester là.
Cordialement.

Publié : mar. nov. 08, 2011 8:03 pm
par Rocket72
Vous traduisez aussi le cockpit ? :s Je pensais que vous ne traduisiez que les menus, campagne etc... Je suis peut être le seul a penser ça, mais est ce que c'est pas un peu dommage de traduire le cockpit, un cockpit d'avion US donc en langue anglaise. Je trouve que c'est un peu dommage pour l'immersion.
En tout cas pour le reste c'est du bon boulot. Bravo

Publié : mer. nov. 09, 2011 12:21 pm
par Divide Et Impera
Je confirme, le manuel en français est un vrai plus mais le cockpit ... En plus les disparité entre le manuel français et le cockpit anglais . Perso je préfère toujours le full anglais , ça fait apprendre l'anglais en plus .. Mais très bon boulot :)

Publié : mer. nov. 09, 2011 4:12 pm
par speacy
Idem la trad des menus, éditeur, manuel, c'est le top mais l'avionique en Fr je préfère de loin m'en passer.

En tout cas chapeau pour le boulot abattu ça a pas du être de tout repos

Publié : mer. nov. 09, 2011 4:31 pm
par DeeJay
o_O
Rocket72 a écrit :Je suis peut être le seul a penser ça, mais est ce que c'est pas un peu dommage de traduire le cockpit, un cockpit d'avion US donc en langue anglaise. Je trouve que c'est un peu dommage pour l'immersion.
+1.000.000

Publié : mer. nov. 09, 2011 5:25 pm
par dimebug
nop, la trad officielle ne comprendra pas l'avionique

Publié : mer. nov. 09, 2011 6:01 pm
par Slayer
ouf.:sweatdrop

Publié : mer. nov. 09, 2011 6:29 pm
par F27DENIS
Merci D622.
Tu va nous fournir quelque chose!?

Publié : mer. nov. 09, 2011 9:02 pm
par nacy
DeeJay a écrit :o_O



+1.000.000
------1.000.000 on a pas tous les mêmes IDEES

Publié : jeu. nov. 10, 2011 9:54 am
par Flaps
? comprends pas le sens de ton message.

Meme si c'est un beau boulo c'est pas utile de traduire l'avionique. Surtout que tout ce qui est dans l'avionique c'est pas bien compliqué a traduire avec un peu de logique. :)

Publié : jeu. nov. 10, 2011 10:00 am
par DeeJay
nacy a écrit :------1.000.000 on a pas tous les mêmes IDEES
Oui :yes: ... c'est pour cela que j'exprime les miennes ... Comme par exemple la suivante:

"Dans ce cas, personnellement je ne ferai pas de la simulation ... je jouerais plutôt à Ace Combat ou qqch dans le genre de bien plus accessible sans efforts et sans avoir besoin d'avoir de petites notions d'Anglais."

Après comme tu dis très justement ... on n'a pas tous les mêmes idées! :yes: y a juste que de mon point de vue (et apparemment, je ne suis pas tt seul) c'est "gâcher" la simu que de traduire l'avionique...

Publié : jeu. nov. 10, 2011 11:38 am
par Muse
De toute façon le problème ne ce pose pas, l'avionique restera dans la langue de Shakespeare, du moins pour ce qui est de la version FR "officiel". Ça n'est pas possible de tout traduire de toute façon, avoir du franglais ça ressemblerai pas à grand chose.

Publié : jeu. nov. 10, 2011 2:07 pm
par lucky-hendrix
idem c'est pour la même raison que j'ai toujours gardé le cockpit du Ka-50 en russe , et c'est grâce à cela que j'ai appris quelque minces notions de russe.

Publié : sam. déc. 24, 2011 10:23 am
par KA50
Bonjour ,pour ceux qui n ont pas la patience d attendre pour avoir une version Français de DCS A-10C et que demain c est noël => Cadeau

il faut remplacer le fichier LC_MESSAGES qui est situé dans :

C:\Eagle Dynamics\DCS-A10C\l10n\en


la traduction est faite à 97% (il reste quelques Phrases a traduire mais rien de bien méchant)

les screens

Image

Image

Image

Image

Image


en vous souhaitant de passer un bon Noël :sorcerer:


PS:Possesseurs de TM Cougar, J-1 :Jumpy:

Publié : sam. déc. 24, 2011 12:47 pm
par jack-one
Bonjour, et merci KA50.adopté:jerry:.
Tous mes voeux

Publié : sam. déc. 24, 2011 12:58 pm
par Famas_TAW
Dans le screen sur le générateur de mission rapide,
le dernier screen, en haut à droite,

C'est "Attaque d'Avion" ou "Avion d'attaque" ?

(je n'ai pas le jeu-Ni en Fr ni en US je ne fait que déduire la traduction avec la ligne d'au dessous)

Merci

Publié : sam. déc. 24, 2011 2:02 pm
par YVES-36
Tout simplement un grand merci
L'intuition est une chose mais obtenir grâce a toi ce jeu dans la langue de Molière le pied :notworthy:notworthy:notworthy
Bravo a toi

Publié : sam. déc. 24, 2011 2:36 pm
par FR_jmchaps
KA50 a écrit : ....il faut remplacer le fichier LC_MESSAGES qui est situé dans :

C:\Eagle Dynamics\DCS-A10C\l10n\en....
Pour moi la manip indiqué ne fonctionne pas:
je dois créer un dossier dans l10n nommé fr
je mets le dossier LC_MESSAGES dans ce dossier et ainsi ca fonctionne à merveille

ca donne le chemin suivant:
C:\Eagle Dynamics\DCS-A10C\l10n\fr\LC_MESSAGES

Merci encore pour le travail accompli.

Publié : sam. déc. 24, 2011 3:38 pm
par A
Pour un francophile de ma catégorie, et j'ai des témoins lol, merci bravo et tout !!

Par contre je comprends pas trop le coup de la traduction "officiel" ça veut forcement dire que le autres le sont pas, ou ?