Page 1 sur 1
Pas de sous-titres dans F4 AF ?
Publié : sam. juin 06, 2009 1:13 pm
par Trebuh
J'ai cherché et recherché dans ces forums si bien documentés. J'en ai déduit qu'aucun sous-titrage des communications (Tour, Awacs etc.) n'existait dans F4AF, contrairement à Falcon 4. S'il en est ainsi, évidemment aucune traduction ne saurait exister...
Me tromperais-je ?J
J'ai un mal de chien à me mettre l'anglais dans l'oreille lorsqu'il est prononcé par des anglophones !:Jumpy:Heureusement, il y a le tutoriel de de communications de l'EPV: Merci aux auteurs
Publié : sam. juin 06, 2009 2:59 pm
par olmes09
négatif.
tout en anglais.
dur dur au début quand on du mal avec la langue de Shakespeare, mais tu verras on s'y fait vite.
le son dans AF est excellent, quand on est en campagne on a l'impression d'y être.
après une fois qu'on est familiarisé, on ne peut plus s'en passer.
le vocabulaire se répète tellement que ça devient simple.
j'ai tenté LO dernièrement pour voir... en français, l'aéronautique, c'est pauvre.
Publié : sam. juin 06, 2009 3:45 pm
par Sonny_T
En cherchant un peu tu trouveras une doc qui traduit presque toutes les coms.
Publié : sam. juin 06, 2009 4:51 pm
par Trebuh
C'est bien ce que je craignais, mais merci de ta réponse. Certes pour l'immersion, l'anglais c'est le mieux. Je ne demandais pas du français : simplement les sous-titres, car verbalement ça va un peu vite et avec leur "horrible accent" je ne distingue pas les mots, même pas mon indicatif la plupart du temps !
Publié : sam. juin 06, 2009 5:25 pm
par olmes09
j'ai mis très longtemps à m'y habituer. 100 heures d'AF peut-être.
leur horrible accent est excellent au contraire, un très bon anglais sans accent américain.
ça vaut la peine, par la suite cet apprentissage est indispensable pour tout autre simu.
fsx par exemple.
Publié : sam. juin 06, 2009 6:57 pm
par Scrat
Regarde un peu la BBC et tu parleras autrement de l'accent british. Je tiens pas plus de 30 secondes. J'ai l'impression d'écouter une langue étrangère ressemblant à de l'anglais tellement ils insistent sue les accents toniques...
Publié : sam. juin 06, 2009 7:25 pm
par olmes09
l'accent d'un londonien est bien plus compréhensible que celui d'un écossais ou d'un texan !
Publié : sam. juin 06, 2009 8:43 pm
par Trebuh
olmes09 a écrit :j'ai mis très longtemps à m'y habituer. 100 heures d'AF peut-être.
leur horrible accent est excellent au contraire, un très bon anglais sans accent américain.
ça vaut la peine, par la suite cet apprentissage est indispensable pour tout autre simu.
fsx par exemple.
J'avais mis "horrible accent" exprès entre guillemets !... C'était une tentative d'humour...pas assez ...british semble-t-il
FSX aussi est en anglais, certes, mais il ya des sous-titres... C'est tout ce que je souhaiterais pour F4AF.
Publié : sam. juin 06, 2009 9:13 pm
par olmes09
j'avais compris.
dans fsx au bout d'un moment les sous titres en deviennent envahissant.
Publié : lun. juin 08, 2009 3:12 pm
par Six Oclock
dans les outils de l'EDC il y a un petit programme d'entrainement à la phraséologie in inglish. Très bien fait et très pratique.
Publié : mar. juin 09, 2009 5:24 pm
par Clavier
La non compréhension de l'anglais est à l'origine de la plus grande catastrophe aérienne de tout les temps......( Canaries )
Si on ne comprends pas l'anglais parlé par des anglais ou des américains c'est tout simple on est nul en anglais....
Publié : mar. juin 09, 2009 8:41 pm
par Hebus
Il fait pas dans le détail Clavier.
Sinon le doc de phraséonéolologie n'est pas dans les docs de l'EDC mais sur le site des dragons au niveau intermédiaire.
Publié : jeu. juin 11, 2009 11:02 am
par eutoposWildcat
Plutôt que d'une doc, je crois que Six O'Clock voulait parler du super logiciel interactif d'AlphaFox, disponible non pas dans la section "EDC" sur le site, cependant, mais dans la section "Utilitaires", sous le nom "Apprentissage des comms".
Très très utile pour ceux qui ont des problèmes à s'acclimater à l'anglais de Falcon.
Publié : sam. juin 13, 2009 8:43 am
par Trebuh
C'est ce tutoriel dont je parlais dans le post d'ouverture et dont je remerciais les auteurs.
J'en profite aussi pour remercier Clavier, ses encouragements et son sens aigu de la pédagogie et de la nuance. Je suis effectivement nul en anglais parlé, et je n'en éprouve aucune honte, inutile donc de m'écraser de ta probable supériorité...
Publié : sam. juin 13, 2009 9:28 am
par DeeJay
Trebuh a écrit :Je suis effectivement nul en anglais parlé, et je n'en éprouve aucune honte, inutile donc de m'écraser de ta probable supériorité...
De qui tu parles là ?
Personne ne cherche a écrasé qui que ce soit, les gens de donne les conseils de leurs niveau…
Et ce que dit Olmes n’est pas faux, l’anglais de F4 est loin d’être difficile pour ce qui est de l’accent par rapport aux contrôleur et pilotes US a qui j’ai déjà eu a faire...
Et aussi nul que tu puisse être, tu verras, bientôt ça ne te poseras plus de problème, c’est toujours la même chose !
Apres il y a truc pratique pour y mettre l’humour et la nuance qui se comprenne bien, c’est les
:flowers:
etc...
Publié : sam. juin 13, 2009 9:57 am
par Trebuh
Je parle de ça :
Clavier a écrit :La non compréhension de l'anglais est à l'origine de la plus grande catastrophe aérienne de tout les temps......( Canaries )
Si on ne comprends pas l'anglais parlé par des anglais ou des américains c'est tout simple on est nul en anglais....
Je demandais simplement s'il y avait ou non des sous-titres en anglais pour les messages en anglais. Le simple fait de demander cela indiquais la conscience que j'ai de ma difficulté à comprendre l'anglais parlé, il me semble. Inutile donc que Clavier m'en rajoute une couche.
Et les catastrophes que je pourrais provoquer resteront virtuelles il me semble ! Et aucun smiley ne changera rien au fait que je ne demandais pas une confirmation de ma nullité mais un renseignement, que j'ai eu, d'ailleurs grâce à des gens sympas.
Publié : sam. juin 13, 2009 10:23 am
par Hebus
Faut pas se vexer. Il te chambrait Clavier.
Publié : sam. juin 13, 2009 10:28 am
par olmes
Trebuh a écrit :Je suis effectivement nul en anglais parlé, et je n'en éprouve aucune honte, inutile donc de m'écraser de ta probable supériorité...
????
et le sens de l'humour tu l'as ???
Publié : sam. juin 13, 2009 12:00 pm
par eutoposWildcat
Messieurs, vous savez tous comme il est facile de comprendre les écrits de quelqu'un qu'on connaît bien, parce qu'on peut imaginer dans quel état d'esprit il a posté, et en revanche comme il est difficile parfois d'interpréter les écrits de quelqu'un que l'on ne connaît pas.
Nous avons tous été confrontés à ça à un moment ou à un autre, en rédacteur de message ou en lecteur. C'est pas toujours facile la communication écrite pour faire passer toutes les nuances.
Bref, ne vous emballez pas pour un petit quiproquo internautique. Ca arrive, et c'est pas grave.
Publié : sam. juin 13, 2009 12:01 pm
par Trebuh
Alors "l'humour" de Clavier, c'est de l'humour "british" ! Et comme l'anglais, faudrait sous-titrer pour que je comprenne...