Eng -> Fr translation help needed
-
Topic author - Nouvelle Recrue
- Messages : 25
- Inscription : 27 avril 2005
#1
I have recently been working on a rework of Shepski's Crimea/Caucasus Tour. I released the Caucasus section a couple of weeks ago to all the usual Download sites.
I've noticed that the Caucasus section had more downloads from C6 than any other, therefore it seems polite for me to try and put a French language version of the Crimea section onto C6.
I have just about completed the Crimea section, so is there anyone out there who has the language skills to have a go at translating it? There is the Mission briefing text, README file and a Word document of background info on the Waypoints. I reckon it is an evenings work?
Translation credit naturally
When I posted this on Lockon.Ru (English) had a reply from Stefostef who said "Come to C6 and ask for Elcap , he is our specialist for translation" so if you are there Elcap or any other specialist??
I've noticed that the Caucasus section had more downloads from C6 than any other, therefore it seems polite for me to try and put a French language version of the Crimea section onto C6.
I have just about completed the Crimea section, so is there anyone out there who has the language skills to have a go at translating it? There is the Mission briefing text, README file and a Word document of background info on the Waypoints. I reckon it is an evenings work?
Translation credit naturally
When I posted this on Lockon.Ru (English) had a reply from Stefostef who said "Come to C6 and ask for Elcap , he is our specialist for translation" so if you are there Elcap or any other specialist??
Sorry Death, you lose! It was Professor Plum...
-
- Pilote Confirmé
- Messages : 2779
- Inscription : 12 mars 2004
#2
I guess Elcap is in Toulouse right now, waiting for the 380 maiden flight :P
Anyway, I have a few hours free this afternoon, I'd be glad to help !
Check your PM's
Anyway, I have a few hours free this afternoon, I'd be glad to help !
Check your PM's
#3
:lol: i think this was a private joke for Elcap. (because he always ask help for eng=>french translations )Originally posted by Brit_Radar_Dude@27 Apr 2005, 00:06
When I posted this on Lockon.Ru (English) had a reply from Stefostef who said "Come to C6 and ask for Elcap , he is our specialist for translation" so if you are there Elcap or any other specialist??
#4
non c'est une blague de ma part :D
Asrock E3 890GX Phenom II X6 @4ghz avec Corsair H50 8go SSD OCZ agility2 HD6950@ 6970 Seven 64
Hulk of Dover Never before in the fields of human gaming has so much been promised by so few and not been delivered to so many.
Hulk of Dover Never before in the fields of human gaming has so much been promised by so few and not been delivered to so many.
-
- Jeune Pilote
- Messages : 1086
- Inscription : 02 septembre 2004
-
Topic author - Nouvelle Recrue
- Messages : 25
- Inscription : 27 avril 2005
-
Topic author - Nouvelle Recrue
- Messages : 25
- Inscription : 27 avril 2005
#8
A very big Thank You to Berkout for the translation - the Tour :adonf!: will be posted very soon on C6 and English sites.....
Sorry Death, you lose! It was Professor Plum...
-
- Pilote Confirmé
- Messages : 2779
- Inscription : 12 mars 2004