Bilingue anglais français ? Voulez-vous vous essayer à la traduction de manuels d'avions ?

Maquettes, images, meetings, aviation réelle
Avatar de l’utilisateur

fredem
Pilote Confirmé
Pilote Confirmé
Messages : 3984
Inscription : 01 février 2005

Re: Bilingue anglais français ? Voulez-vous vous essayer à la traduction de manuels d'avions ?

#26

Message par fredem »

The Waraba a écrit : Ouais, et c'est bien pour cela que j'ai posté l'offre ici...

Et donc, profil rare aux capacités spécifiques... ben... faut sortir la maille !
Avatar de l’utilisateur

Azrayen
Moderateur
Moderateur
Messages : 18906
Inscription : 29 décembre 2004

Re: Bilingue anglais français ? Voulez-vous vous essayer à la traduction de manuels d'avions ?

#27

Message par Azrayen »

Je comprends, et pense aussi que c'est une bonne idée sur le plan quali.
En revanche, pas sûr qu'il existe bcp de gars avec le bagage nécessaire (=plutôt perso/passionné) et la dispo demandée (=plutôt pro) ; d'où un certain étonnement vu le client final, dont je surestimais peut être un peu la clairvoyance ?? En particulier, sachant que les manuels EN existent (au moins pour les basiques cellule/moteur/systèmes communs à moult versions de l'oiseau), je me demande pourquoi ne pas se les procurer : trop chers ? (car pas sûr que la re-trad + qualité tech soit "peu chère").

Je te souhaite néanmoins bon vent dans ta démarche !
Image Image

Image

Knell
Pilote Philanthrope
Pilote Philanthrope
Messages : 6089
Inscription : 15 mai 2003

Re: Bilingue anglais français ? Voulez-vous vous essayer à la traduction de manuels d'avions ?

#28

Message par Knell »

Ah... en tant qu’ancien pilote de F1, ça serait peut être dans mes cordes alors :-)

rescator
WSO Co-pilote
WSO Co-pilote
Messages : 807
Inscription : 12 février 2018

Re: Bilingue anglais français ? Voulez-vous vous essayer à la traduction de manuels d'avions ?

#29

Message par rescator »

sachant que les manuels EN existent (au moins pour les basiques cellule/moteurs/systèmes communs à moult versions de l'oiseau)
Justement, c'est sous ces points que se cachent des divergences surprenantes... Les Espagnols, qui ont été les "heureux" utilisateurs de pas moins de sept versions du Mirage F1 simultanément, ont par exemple découvert qu'ils ne pouvaient pas remplacer l'Atar de leurs F1 domestiques par un ponctionné sur un appareil qatari... Le passage de certains câblages identiques est vraiment différent d'une version à l'autre et à chercher avec le manuel d'une autre version, vous risquez de chercher longtemps (genre Monica dans Friends qui se demande à quoi est relié un interrupteur mural de son appart... :happy: )
Image
Avatar de l’utilisateur

Azrayen
Moderateur
Moderateur
Messages : 18906
Inscription : 29 décembre 2004

Re: Bilingue anglais français ? Voulez-vous vous essayer à la traduction de manuels d'avions ?

#30

Message par Azrayen »

Sûr !
Quel %tage commun ? Chaque % est un de moins à traduire.
Si c'est 80% commun...

'fin bref, /topic pour moi, j'ai pas la dispo de tte façon.
Image Image

Image

rescator
WSO Co-pilote
WSO Co-pilote
Messages : 807
Inscription : 12 février 2018

Re: Bilingue anglais français ? Voulez-vous vous essayer à la traduction de manuels d'avions ?

#31

Message par rescator »

Aucune idée du pourcentage, mais je ne suis pas sûr que le temps nécessaire pour le calculer soit plus court que celui pour traduire...
Image
Avatar de l’utilisateur

Topic author
The Waraba
Nouvelle Recrue
Nouvelle Recrue
Messages : 28
Inscription : 07 mars 2018

Re: Bilingue anglais français ? Voulez-vous vous essayer à la traduction de manuels d'avions ?

#32

Message par The Waraba »

Bah, for the record, laissez moi ajouter que c'est du post-editing, pas vraiment de la traduction, il s'agit donc d’éditer des traductions qui ont été fait précédemment a la machine et la mémoire de traduction des traductions humaines précédentes..
Et aussi c'est pas moi qui fixe les prix, chaque traducteurs approche l'agence avec ses prix et vous discutez.
Avatar de l’utilisateur

eutoposWildcat
Webmaster
Webmaster
Messages : 16152
Inscription : 28 janvier 2005

Re: Bilingue anglais français ? Voulez-vous vous essayer à la traduction de manuels d'avions ?

#33

Message par eutoposWildcat »

Mon expérience avec l'édition de traductions faites par une machine, c'est qu'il vaut mieux recommencer de zéro. Contrairement à ce que la première intuition pourrait légitimement suggérer, c'est en fait plus rapide.
Image
"If everyone is thinking alike, then somebody isn’t thinking."
Avatar de l’utilisateur

Milos
Dieu vivant
Dieu vivant
Messages : 22466
Inscription : 27 janvier 2004

Re: Bilingue anglais français ? Voulez-vous vous essayer à la traduction de manuels d'avions ?

#34

Message par Milos »

Oui, je me rappelle d'une traduction machine. A en croire ce qui en est sorti, on a gagné la bataille d'Azincourt :blink:
(\_/)
(_'.')
(")_(") "On obtient plus de choses avec un mot gentil et un pistolet qu'avec le mot gentil tout seul" Al Capone.

Mon pit
Avatar de l’utilisateur

ex:Kaos
Compte désactivé
Messages : 8088
Inscription : 03 janvier 2002

Re: Bilingue anglais français ? Voulez-vous vous essayer à la traduction de manuels d'avions ?

#35

Message par ex:Kaos »

eutoposWildcat a écrit : C'est aussi pour ça que je ne lis jamais en français les livres aéronautiques traduits de l'anglais... même quand il est visible que le traducteur a essayé de faire de son mieux, il y a toujours des trucs qui ne passent pas bien la traduction.
Tout pareil que Miguel.
Mieux vaut un bouquin bien dans son jus.
Répondre

Revenir à « Aviation passion »